Ablative absolute
In Latin grammar, the ablative absolute is a noun phrase cast in the ablative case. It indicates the time, condition, or attending circumstances of an action being described in the main sentence.It takes the place of, and translates, many phrases that would require a subordinate clause in English. The unfamiliarity of this construction makes it sometimes difficult for Latin students to grasp; however, mastery of this construction is needed to write Latin well, and its availability makes Latin prose concise and economical. The closest English equivalent is the nominative absolute (see below).
The ablative absolute is grammatically independent of the rest of the sentence. It typically combines a noun or pronoun with an adjective, which is often a participle. A common translation strategy for this type of ablative absolute is "with the NOUN having been VERBed." The translation can then be finessed into more common English based upon context:
- Urbe capta, Aeneas fugit
- Cn. Pompeio M. Crasso consulibus. . .
- "When Gnaeus Pompey and Marcus Crassus were consuls. . ."
- "When Gnaeus Pompey and Marcus Crassus were consuls. . ."
- Ovidio exule Musae planguntur.
- vivo Caesare. . .
- "when Caesar was alive. . ."
- "when Caesar was alive. . ."
- Ira calefacta, sapientia dormit.
- "Wisdom sleeps because anger is kindled."
- "Wisdom sleeps because anger is kindled."
- Domino absente, fenestram penetravit.
- "The homeowner being absent, he came in through the window."
- "Since the homeowner was away, he came in through the window."
- Passis palmis pacem petiverunt.
- "Hands outstretched, they sued for peace."
- "They sued for peace with hands outstretched."
- audito eum fugisse. . .
- "Having heard that he had fled. . ."
- "when they heard he had fled. . ."