The Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam reference article from the English Wikipedia on 24-Jul-2004
(provided by Fixed Reference: snapshots of Wikipedia from wikipedia.org)

Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam

Sponsorship the way you would do it
The Lebanese National Anthem, written by Rachid Nakhlé and composed by Wadih Sabra

English Transliteration

Koulluna Lilwatan Lil ’Oula Lil Alam, Mil ’ou Ay Nizzaman Sayfouna Wal Qalam, Sahlouna Waljabal - Manbiton Lirrijal Kawlouna Wal Amal. Fisabilil Kamal. Koullouna Lilwatan Lil ’Oula Lil ALam, Koullouna Lilwatan

Shaykhouna Walfata Indasaoutil Watan Ousdou Gha Bin Mata Sawarat Nalfitan Sharkouna Kalbouhou Aba Dan Loubnan Sanahou Rab Bouhou Lima Dal Azman Koullouna Lilwatan Lil ’Oula Lil ALam, Koullouna Lilwatan

Bahrouhou Barrouhou Dourratou Sharqain Rifdouhou Birrouhou Mali ‘oul Koutbain Ismouhou Izzouhou Mounthou Kanal Joudoud Majdouhou Arzouhou Ramzouhou Lilkhouloud Koullouna Lilwatan Lil ’Oula Lil ALam, Koullouna Lilwatan

English Translation

All for the country, for the glory, for the flag
From the beginning of centuries, our pencil and sword
Our field and mountains are making the men
Our word and work on the way of perfection
All for the country, for the glory for the flag

Young and old at the voice of the country
Lions of forest at the time of violation
Our east is its heart forever Lebanon
Its God protects it all over the time
All for the country, for the glory for the flag

Its sea, its land, are the pearl of the two orients
Its symbol, its charity, fill up the two poles
Its name is its triumph since the time of our grandfathers
Its glory is its cedars, its symbol is for the end of epochs
All for the country, for the glory for the flag