Hathihil-ardu Lehibun Wa Sana Wa Shumukhum La Tudanini Sama Jabalun Yesmu Ala Hamil-duna Wa Suhulun Jassadat Fina-l-iba Babilun Fina Wa Ashourun Lena Wa Bina-l-tarikhu Yakhdallu Dia Nahnu Fin-nasi Jamana Wahduna Ghadbat As-sayfi Wa Hilm Al-anbiya.
Ya Saraya Al-bathi Ya Usde-l-arin Ya Shumukh Al-izzi Wal-majd It-talid Izahafi Kal-hawli Lin-nasri-l-mubin Wab Athi Fi Ardina Ahda-r-rashid Nahnu Jeel-ul-bathli Fajru-l-kadihin Ya Rihab Al-majd Udna Min Jadid Ummatun Nabni Bi Azmin La Yalim Wa Shahidun Yaqatfi Khatwa Shahid.
Shatuna-l-jabbar Zahwun Wantilaq Wa Qila Al-izzi Yebniba Al-rifag Dumta Lil-urbi Malathan Ya Iraq Wa Shumusan Tajalu-l-layla Sabaha.
--- ENGLISH TRANSLATION
A home land that extended its wings over the horizon, And wore the glory of civilization as a garment - Blessed be the land of the two rivers, A homeland of glorious determination and tolerance.
This homeland is made of flame and splendour And pride unequalled by the high heavens. It is a mountain that rises above the tops of the world And a plain that embodies our pride. Babylon is inherent in us and Assyria is ours, And because of the glory of our background History itself radiates with light, And it is we alone who possess the anger of the sword And the patience of the prophets.
Oh company of al-Ba'th, you pride of lions, Oh pinnacle of pride and of inherited glory, Advance, bringing terror, to a certain victory And resurrect the time of al-Rashid in our land! We are a generation who give all and toil to the utmost.
Oh expanse of glory, we have returned anew To a nation that we build with unyielding determination. And each martyr follows in the footsteps of a former martyr. Our mighty nation is filled with pride and vigour And the comrades build the fortresses of glory. Oh Iraq, may you remain forever a refuge for all the Arabs And be as suns that turn night into day!